Fishing With Birds by E. C. Patterson

Act III: Departures
six months later

(spot on Narrator)

NARR

Rain - how we take it for granted. We complain about it when it mars a sunny day. We curse it when it make us wet. But, when it does not come and we need it, oh what we will do for the sake of rain. And now that the rain was late - the people of the region began to cast their eyes upward to the sky daily. This wasn't an offhand glance to heaven - but a fervent, deliberate stare at the sky, wondering where the clouds are and when they would deem themselves worthy to show up with the shower or two.

It was in times like these that a superintendent needed all his wits about him. After all, heaven could be controlled as efficiently as cormorant - eh? When we see the ghosts of starvation walking the land, we most certainly cannot sit by and leave such things as rain to chance. The priests are to be consulted. The families must gather with a plan. And that god of gods - the water-god and Dragon-king must be courted like a fine lady in the best brothel. Witness how it’s done.

Scene 1:

(scene: At the Dragon pool - outdoors. Enter Xin Ch’u, Li K’ai-men, Fu Lin-t’o, Mao Fei and K’u Ko-ling. Xin bangs on a drum, Mao strikes a gong, Fu plays a Chinese horn and Li snaps a "clacker stick". K’u carries and egg on a red cushion).

LI

(to a picture of the Dragon-king) O great dragon-king, master of water, perhaps if you have forgotten, the earth needs rain. We are mortals, made of dust and need your spirit to moisten our brows. If our lips are parched and our blood dry up, we cannot be here to worship at your pool. So keep us alive and give us some rain!

(they all play their instruments and dance)

As the ruler of this pool, you are set here in this place - and as the ruler of this place, I ask you to come alive. Sleep not. Your awakening is over due. Come forth. Piss on our heads - on our fields - in our wells. Give us rain in plenty and we shall reward you with prayer and feasting. Give us some rain.

(they all play their instruments once again and dance)

ALL

(chanting over and over)

Dragon-king, dragon-king, dragon-king . . .

(while Li continues)

NARR

There once was a pretty child who went to the river’s edge and offered the dragon-king a pearl to come out and thunder. She looked into the pool and was amazed at its beauty - but the dragon-king was lurking in the shadows. He knew what he wanted. He wanted the pearl. So he leaped out of the water and took the Princess with him. She was a fast swimmer and managed to stay ahead of him. And as long as the dragon chases the pearl, the rains come.

(Li takes the egg from the cushion and holds it up to the light)

LI

Behold the Princess’ pearl. We offer it to you, oh dragon-king to come out and dwell among us. It is yours, as all deserving precious stones belong to the gods - but this is the pearl of pearls and it is yours. I send it to heaven.

(Li throws the egg high in the air. The others stand still and watch it go up, then fall to the ground. They all look to the skies and wait for the rain. They put their hands out impatiently feeling some moisture. Then, when no rain comes they shuffle away cursing, kicking the ground).

(lights out - except the narrator spot)

NARR

Still no rain. These late rains were becoming very late indeed. Everyone looked daily to the skies. At first there was no call for alarm. The rains had been late before - they would soon come. But, they did not come - and the land began to parch - the rivers and lakes dry up. Sunflowers drooped their heads, while millet and barley failed beside the struggling rice. There was no doubt then that heaven was angry. The jade emperor was not pleased with the activities of man. Village elders met every day in every hamlet to decide on the best course of action. All families burned incense to the family gods daily. They baked little stone cakes for the dragon-king. Soon there were long processions in the center of every town to worship at the dragon wells. Even though these well were drying, there was still enough for a cupful for each household to use in a ceremonial blessing of the field.

My master was sore at heart. He tried every ceremonial required, but to no avail. He even dressed up a mongrel dog as a ridiculous bride and had it paraded through the city. The citizens saw the dog and rolled over with laughter - for it was written, that one sure way to induce rain was to laugh at dogs. But this mutt must have been a devil dog, because although it was the most ridiculous animal that ever walked - so much so that the laughing was genuine - no rain came. Not that day nor any day after - as the dog laughing want on for two weeks.

Scene 2:

(The Willow Pavilion. Li K’ai-men sits center stage in deep thought. The Pavilion shows signs of decay)

(enter Xin Ch’u)

XIN

My lord, do I disturb you?

LI

No Xin Ch’u. I am just taking a little time alone to think this thing out.

XIN

I know it may be injudicious of me to mention this, but we are berraged from the elders. The Pao-t’ien of every district had reported crop loss. I fear the taxes will not be coming forth this year and all we have worked for will fail us. And worse. We must prepare for many more souls in Su-chou. I have seen such crisis. We must prepare.

LI

We will open the Imperial granaries to the people.

XIN

My lord, with all respect, that must be a last resort. Please trust me in these matters. The very last resort!

LI

I hear I am being cursed in the villages for my waterworks projects.

XIN

But my lord, your repair of the dikes, canals and bridges save thousands of lives from floods and disease . . .

LI

But they say the dikes could not be easily broken to flood the fields when needed - and now the rivers are too low to get the water where it’s needed. I heard a report that said the superintendent has given us a safeguard from floods, which never came and has doomed us to a starvation that will surely come.

XIN

We have opened the local rice bins.

LI

Small consolation.

XIN

But unfortunately, Ch’ien Mu is still active and his ranks grow daily.

LI

Let him plunder. It is a ghost anyway, and we all know why heaven withholds the rain.

XIN

You cannot blame yourself for that. It was circumstance. You acted as you needed to act in that case. The fact that there were facts you did not know does not make you responsible.

LI

I am responsible for all my judgments, regardless of the circumstances. The truth is truth - and fact remains, this pretended Ch’ien Mu was an innocent boy - an idiot made to pose as the villain. In fact, such was the act against me by the real Ch’ien Mu that I was felled like a pillaged town and my peace of mind stolen.

XIN

My lord, may I be candid? (Li consents) I have not always agreed with you in all issues. In fact, when you first came here, I had no respect for you - even before I laid eyes on you. And then when I met you that first time, naked in the tent, I was assured that you were filled with folly and it would be easy to maintain my grasp of the administration here. And then your eyes penetrated my soul. You somehow saw through me - and see through all who come near you. Yet, even though you have been strict and very much toward your goals, you have been fair. I have worked closely with you - and advised you as well as assist you. I can truly say, I have never met a man like you - so, keen to know others and so sensitive to their ways.

LI

Xin Ch’u, I appreciate you word, but they have no bearing on . . .

XIN

Oh, but yes they do. If you had followed you instincts about the imposter Ch’ien Mu, then your true instincts on the temper of the mob would have been ignored. There would have long lasting mischief here had you not done the deed. And this imposter, is that not a crime to represent yourself as someone you are not? And if that person deserves to die a traitor, shouldn’t you die a traitor as well?

LI

But the boy was deranged. He didn’t even know where he was and what he was about. He did know the pain however. I may not blame myself - and you may not blame yourself, but heaven’s judgment is beyond mortal logic. What else can to be done? We need to apply ourselves to spiritual matters now, unless we can climb to the sky and scrape some rain off the Sun.

XIN

Well, we have thrown the city god into the Lin-shui canal so he may know what water feels like and what to ask the Jade Emperor for.

LI

Good. Fish him out and I will judge and demote him. We need ancestors who can serve us - and when they don’t do the job, they should be demoted and replaced.

(exit Xin Ch’u bowing out)

Han Lin made absolutely sure I knew all there was to know about the ceremonials to heaven and many an evening I spent in the academy memorizing each position and every word. Ritual is form at its best and substance at its most subservient.

(enter Fu Lin-t’o)

FU

My lord, shall we go to the street to laugh at the dog today? Or shall we rest a bit together (points inside)

LI

Fu Lin-t’o. (sighs) My thoughts have turned to purity - to the classics and the true way. Only that sort of thinking can remedy this problem.

FU

And our love is not pure?

LI

Our love is not mentioned in the classics. Pure or impure, who can tell but heaven.

FU

But when the classics speak of love, they speak of the spirit of love. How we bed is not subject to heaven’s law - but how we love is a primary course in heaven, and as such the classics speak to our love as well and its purity.

LI

Commentary indeed. Two men in love.

FU

I will never stop l loving you.

LI

I wish I were any place but here - truly. I wish I were at home in Gui-lin, in the shadows of Chicken Cage Hill and at the edge of my precious Li River.

FU

And I would be at your side.

LI

(ignoring him) Gui-lin - how I miss you. I thought this fabled Willow Pavilion would be like home, but all is yellowing here - the fish bubbled dead to the top of the pond, then the pond dried away. Every bloom has become a brown mess and the tree garden is a mass of burnt sticks. How I long for Gui-lin sitting majestically of the banks of the River Li.

FU

And I would be at your side?

LI

(Still in his reverie)The river reflects the steep mountains elegantly - and those mountains are no simple cluster of foothills - but special mountains, blessed by the gods themselves, who put them there as if they were part of the ocean - the dragon’s sea. They are beehives swarming up to the heaven with blue-grey mist always kissing the cone-shaped peaks, shawling them like a mother’s mantel. (sighs)

(To Fu, who by now concerned about his status) There is no starvation there. So green is this place, it is called the Shining Emerald Place to the South.

NARR

The Emperor’s Green Carpet

LI

Still, when the morning mist is still dewy at the river’s edge, the cabbage flowers infuse the air with their musty aroma. Then there’s the noontime rain, chilling the marrow to raise all flesh to goose-skin. No wonder the people of Gui-lin feel special in heaven’s eye.

NARR

Yes, Gui-lin - all those fields of green, special to all other fields as they rest in the shade of the Li River hills. All manner of bean and variety of rice - cabbage planted to the extreme edge of the road - thrived.

LI

Scallions grow in seemingly endless harvest over shadowed only by emerald rows of peas.

NARR

And the radishes - tart, sweet radishes.

LI

And in the trees, millions of birds - all chirping - a beautiful racket of life and wonder. Row upon row of Cassia trees with millions of singing birds.

NARR

And crickets haunting the corners of the house.

LI

And all manner of man and variety of back bent in dutiful attendance to the harvest's rule. Not even His Majesty, the Sung Emperor . . .

NARR

May he live ten thousand years . . .

LI

In his distant capital, can command such reverent bows.

NARR

Women cut turnip greens piling them in buckets. Slung across their shoulder poles, they carry them to market.

LI

And the water buffalo graze . . .

NARR

Wherever they want . . .

LI

Resting from the toil they share with their masters.

NARR

Pigs run wild among the paddies. So, did the naked children, covered with mud -

LI

Good mud.

NARR

Clean mud. The mud for making brick.

LI

And the good east wind caresses the children’s hair and blows the morning mist away, declaring a fine day, filled with the breath of sweet cassia and bird-song.

LI AND NARR

Oh the wine - yes the wine.

NARR

And don’t forget the chilies.

LI AND NARR

Oh Gui-lin (sigh - together)

LI

My Gui-lin.

(to Fu) I must (tries to say something to him) speak with Mei Lin. Please, if it pleases you to laugh at the dog - do so. Go do so. (very upset)

(exit Li, leaving Fu quite abandoned)

FU

Now indeed I am afraid. He is so distant and consumed. I can usually see through him as clearly as he can see through me - but the glass is clouded and I feel cold and alone. I wish the rains would come and water the drying field of our love. I am afraid and very concerned.

At night, as I lay sleepless, I can hear him dream - and talk of things. He never talked of things while he slept before. And he sometimes speaks of her - Mei-lin. And my heart sinks that I should need to share his heart. But indeed, I have been circumspect and have never flaunted my advantages. I have never been cross with Mei-lin, although I have felt her longing to see the back of me.

And there in the stillness of the night with the moon streaming through the lattice across his ass, his skin sings to me and tenderly caresses my brow. And I reach out in the darkness to touch him, the silk parting like waves over his chest. And I know I am sorely in love as I have never loved or been loved before. But now I am a rabbit, warrened in the night fearing the end - and then he speaks of purity and the classics and the review of all things to restore balance - and I am afraid.

(snapping to) But surely Lin-t’o, he will never cast you aside. Be a man and face up to the realities of it all. She is but a woman and his wife - and after all a man can have two wives - and I am less meddlesome as I can’t supply a son to vie for the fortune. (laughs nervously)

(lights out - except the spot on the Narrator)

NARR

My master was in a foul mood those days. He was at me constantly to run this errand and that - and whenever I returned, did I get thanks or reward. Not a bit of it. It was always "K’u Ko-ling, are you sure you delivered it" or "are you certain it is spotlessly clean." What a pain in the ass some people are. Now, my master was never a pain in the ass and usually wasn’t a pain in the ass, but when he was a pain in the ass, he was a great pain in the ass.

Scene 3:

(Mei-lin’s quarters. Mei-lin is reading. Ch’u Wu-k’o attends her. Mei-lin is 8 months pregnant.)

CH’U

My lady, did you laugh at the dog today?

MEI-LIN

Ch’u, do not tell my lord, but I find it difficult to laugh at anything.

CH’U

Well, today’s dog was dressed as a Taoist priest. It had a little crown of golden feathers on its head and a few of the feathers were dangling free. The little mutt tried to catch them and fell off the liter and rolled about chasing his hat. What a belly laugh that was.

MEI-LIN

I would have like to see that, but even with such a belly laugh we still have no rain. And my lord is distressed and I fear he will do something drastic.

CH’U

Oh dear. I have heard that in days passed officials sacrificed to gods using their own fingers and such. You don’t think he will start cutting off his fingers and burn them at the altar.

MEI-LIN

Dear me, Ch’u, you are gruesome. Where do you hear such things? No, I mean he might give up his superintendency. That’s what they do, when all else fails.

CH’U

Does that mean we will move?

MEI-LIN

Absolutely - a long, tough arduous journey - and I’ll need you to carry my belongings on your back the whole trip.

CH’U:

(laughs) You are so light spirited. But madam, he comes.

(enter Li K’ai-men. Mei-lin tries to get up, but he indicates she should sit. Mei-lin dismisses Ch’u Wu-k’o)

LI:

Dear wife. And how are your labors today.

MEI-LI

Labors none - concerns about you however stay with me always. You are sad. And it saddens me. Surely the rains will come today.

LI

We are working on it, but I am afraid that my miscarriage of justice in this Ch’ien Mu affair has set heaven against us. But my son is in your womb - and no matter how much heaven scorns me with no rain - I will not be denied my posterity.

MEI-LIN

I cannot believe that heaven is judging you on one law case - and especially since it was not mishandled.

LI

In practice it was not mishandled. In spirit however, it has gone astray. No, it is Ch’ien Mu’s death that haunts me.

MEI-LIN

What else do you think it could be? Have you looked into your heart and found any other cause?

LI

Yes I have. Indeed, I feel I have neglected you.

MEI-LIN

Neglected (points to her belly) I think not my lord. You have been most attentive indeed.

LI

(he rests his head on her belly) No my lamb, I love you, but I also love Fu Lin-t’o; and I cannot explain to you how this works, because what I feel for him is quite different than what I feel for you.

(enter Fu Lin-t’o. Li does not see him - Mei-lin does, but has him halt just within listening distance)

Fu Lin-t’o is flawless in my view. We can discuss literature, paint and write poetry together. And we explore our bodies to the full extent that men can and to an extent that men and women cannot. When I am near him, my heart sings - and I know he loves me as well. In fact, when I am near him I cannot focus at all, so deliriously in love am I. And this is not a passing fancy. I must confess to you, I have known men since I was a boy on the river. I have had many lovers while in the academy and while in Chang-sha. These were all passing fancies. But, I would give all away for the sake of Fu Lin-t’o’s love.

MEI-LIN

This has not concerned me. I know you love me and I shall always be your wife. There were times I felt threatened that Fu would isolate you completely from my heart, but Fu is a good and gentle soul and has always accorded me the respect I deserve as your first wife. And I thought you might tire of this "cut-sleeve affair and perhaps would take a second wife. But, I can see it plainly. I understand.

LI

No, Mei-lin, you don’t understand. Our love is being judged.

MEI-LIN

Certainly not by me - and not by the Ya-men.

LI

There are those who have passed comments. But I refer to the teachings - and the unbalance this has caused in our lives - the focus I cannot maintain and still be an official. Heaven is judging me. It is heaven.

(Fu hears this and quietly weeps)

MEI-LIN

Heaven can judge as it will, but I think you are judging yourself.

LI

I fear that he must leave me - but how can I tell him. And how can I survive it. I was with him just now, and wanted to tell him how I feel and what we must do, but I could not.

MEI-LI

And you want me to tell him?

LI

Would you? Could you?

(weeps)

MEI-LIN

I do not understand these things. I am glad I am but a lowly woman - but as your wife, I will discharge this duty as the keeper of your household.

(Li embraces her - then slowly exits, recuperating his composure as he leaves. Fu Lin-t’o quietly weeps)

Fu Lin-t’o? - (no answer) Fu?

FU

I am here?

MEI-LIN

And did you hear us?

FU

Most painfully so.

MEI-LIN

I wish it was other news - but he is trying to balance everything for the administration. He is torn, as I have never seen him torn. And I know he loves you much more than he loves me. But, a wife should not seek a husband’s love. She must seek to support him in his affairs and household and obey him in all things. Second wives and young scholars enjoy the luxury of true love.

FU

He is the light of my soul - and when he is gone I will live in darkness, more darkly than in the house of pain. He has recently urged me to take the examinations and assures me K’ang Yu-wei would sponsor me into a post. Then I too would be off on an official career like some vagrant hollow - hollow of all feeling but that of duty and filial piety! And I know this a convenient advantage the governor has arranged to place me at a permanent distance. How can I live without his being? I cannot thrive on just the memory of his love.

MEI-LI

Well he needs to have just that - the memory of your love. He loves you and has given it to you. You have taken that love - and you must, if you truly love him, leave with that love.

FU

How can I? (angrily) I have loved him from the first day I set eyes on him, that evening in my hometown when we first bedded. But it is not the bed that I love, it is his being - his essence! And I will not be a scholar-official! I will walk the roads of Chiang-nan and beg rice in the streets. I will give myself up to a brothel life and die misbegotten, unloved and not loving, for he has torn whatever love I have had and beat it with his fists.

(Mei-lin weeps)

My lady, do not weep. I didn't mean to be so angry. I am crushed - you can see that.

MEI-LIN

When you arrived here I told you that there was only one tigress in the lair. That was mean - I did not know you then. You have been good for him - and I have come to love you as well. We will always be friends. We will write and tell each other the story of our lives - but since you know who you are and he does not, you must go home. I assure you, if he ever finds his way, I will write and tell you.

(Fu collapse in Mei-lin’s arms)

(lights out - except for the spot on the narrator)

NARR

And my master investigated the city god - the statue being brought into the Pearl Pavilion for questioning. Some water was spilled over the god’s face to remind him what was felt like - but to no avail. The rains didn’t come. So, he beat the god with the bamboo rod- fifty strokes. But the status never made a move, nor did the heavens for rain. So, he asked Xin Ch’u for a new city god. Xin quickly looked up a few names, but the best gentlemen died 376 years ago, one Tung Po-xi. He was a wealthy landowner who lived most of the time in the city. His descendants still live here. He was awarded many premiums from officials of the T’ang Dynasty. He had been designated lord protector of two bridges at the entrance of the Eastern ward. My master found that this was a good choice. They all drew up the paperwork and after a four hour ceremony hoisted a temporary portrait of Tung Po-xi on the city gates.

 

(pause)

Still - no rain.

Scene 4

(The Superintendent’s office. There’s an opening at the back overlooking a terrace. The city can be seen from here. Li is sitting at his desk. K’u is sitting in the corner)

LI

My teacher and master Han Lin said that when all is correct with the heart, mind and soul, all is correct with heaven and earth. All things will prosper. And yet as it cannot rain all day - it cannot be dry forever, unless the rage of heaven is such that it will ignore my calls and pleading. And so it closes not much unlike the way it begins.

So it has come to this!

(he writes and he reads)

"My dear lord and master, K’ang Yu-wei - I am resigning my position as the Superintendent of Su-chou. In view of the recent lateness and lack of rain, the earth is in dire distress. I have performed all the required ceremonials and rituals and have sought guidance from the works of the masters. I have reviewed my administration and my legal precedents. It appears that I have misjudged a case - the case of one Ch’ien Mu - and therefore must remove myself from office to preserve the balance.

"I remember your last visit fondly and remember your words clearly. I have convinced Fu Lin-t’o to seek the examinations and office. As yourr offer to sponsor this endeavor was most graciously extended, I would like to recommend him to your care."

Oh Fu Lin-t’o. O my sweet honey lipped boy. My heart is breaking and turning to stone. (weeps)

(enter Xin Ch’u and Mao Fei)

XIN

You summoned us, my lord. (sees Li’s distress) Perhaps another time.

LI

No, no. Come now. The deed is done and we are all in line for reprieve. (to Mao Fei) Mao Fei, open the Imperial granaries. Sound the alarm in the drum tower. I have declared a general amnesty. Open the doors of the House of Pain. Clear the entire court schedule for the next superintendent.

Xin:

The next superintendent?

(Mao Fei exits)

LI

Yes, Xin Ch’u. I have resigned my post. We spoke of this - the ultimate act. It will restore balance to the region and if it does not, the next superintendent will need to find it. Take this letter to the postern at once and have it conveyed to the Governor.

(Xin Ch’u takes the letter and exits)

Now I am at rest - sad and sorry - but this weight is lifted from me and I am blameless at last. I want to sleep now. I want my bed. - (pauses) Oh Fu Lin-t’o, how I miss you. (shaking) I hear the drum. (drum beats) All will know that I am gone from the realm of the living and dwell in a damnable place. How will I exist without him? O drum beat on. Beat on! Be the heart that I have not! Be the pulse that I relinquish. Beat on. O, my love - my love!

(puts his face on the desk and weeps.)

 

 

 

(we hear thunder within the drum beat and see lightening. K’u Ko-ling gets up and goes to the terrace.)

K’U

Master, I hear thunder.

LI

A dream. Shhh! Let me dream of such things far away in the moutains.

(another thunder crack)

Wait. I think I hear it also. Yes it is; and not a dream.

K’U

It is thunder. And master, it is raining. See, it is raining.

LI

It’s raining? (goes to the window) It is raining!

(enter Xin Ch’u and Mao Fei)

CH’U

You have done it, my lord! Congratulations - it is raining.

(they all dance around for some time).

(As the others dance, Li returns to the desk and sits more subdued. Xin Ch’u approaches him solemnly)

I must confess a lapse in judgment, my lord.

(Li invites him to speak)

My lord, you must know that as I walked to the postern, I was sad and slow; and as I reached the offices I heard the first thunderclap and ran back here immediately. Therefore, I am sorry to say that I have neglected to (produces letter) send this letter to the governor.

(Li slowly takes the letter back and shakes his head in thanks to Xin Ch’u)

(Mei-lin appears at the door. The others bow and exit)

MEI-LIN

My lord, the heavens answer your call.

LI

It would seem so, dear wife. The people will be happy and I must be content.

MEI-LIN

But the rains come. There is no imbalance. The heavens answer your call.

LI

The earth will rejoice in this - but I am still joyless - a leaden spirit - a stone for a heart. You can understand this.

MEI-LIN

I truly believe you should be more than content. The heavens answer your call.

LI

They do in all but one thing.

(Mei-lin brings Fu Lin-t’o in and pushes him toward Li)

MEI-LIN

My lord, the heavens answer your call!

(Li looks up, sees Fu and they fall into each others arms)

(blackout - except for the narrator’s spot)

KU

And all Su-chou celebrated that the disaster was averted for it rained for 20 days. And my master was not seen for many days - having taken to his bed so tired was he. And soon he was a father - to a son - and I was the godfather - because . . . I deserve to be so. In time, K’ang Yu-wei summoned my master for the national exams, where he passed with great acclaim and managed to become the tutor to the Emperor’s ninth son, Prince Kang - another story - for another time. And Fu Lin-t’o braved the comments from the courtiers and remained a fixture in my master’s house long after most in that household went to visit the ancestors. And as for me, I traveled up and down and back and forth and in exile and in favor and in mountains, valleys, rivers and plains. Few men have seen or done so much as I. I could write a book about it, if I could write. And as for that letter of resignation to the Governor . . .

Scene 5:

(Darkened bedroom with a burning brazier. It is 40 years later. Li K’ai-men as an old man sits warming his hands)

LI

I burned that letter, I did. Fuck heaven! Yet, who’s to say if I resigned then that I would not have walked this empire as I have, like a vagrant hollow - but not hollow of all feeling and love - love I have had. I might have retired then and return to my beloved Gui-lin and spend each day at the river’s edge; and, at night, when the moon is bright and clear, fish with birds. Phwush! But no, I burned that letter - and here I sit, the lap dog to His Majesty . . .

NARR (K’U)

May he live ten thousand years . . .

LI

- just another cormorant waiting for the collar to be loosened.

(pause - hears something)

Hey. Who is there?

NARR

It is only me, master. K’u Ko-ling.

LI

Oh, just you K’u, my faithful boy. I have dreamed tonight of things that have been - and things that could have been.

NARR

It’s the pork you ate before you retired for the evening. You know you can’t eat so close to bedtime and expect to sleep well.

LI

I thought of those times in Su-chou.

NARR

Ah, Su-chou. That was a long time ago.

LI

Yes, it was. And I thought of her

NARR

Dear mistress - and of him.

LI

Of him (sadly quivers) O yes, I have had such stirrings. Such thoughts of passed days. Such stirrings.

(begins to doze) such stirrings . . . (pause) (he snores gently)

NARR

So have I, master. (K’u goes to Li and cover him with the vermilion robe) Master, So . . . have . . . I.

(Blackout)

The End - Fishing with Birds

 

continue